-
1 puck
n1) (тж P.) ельф2) пустун, шибеник; пустотлива дитина3) спорт. шайба (в хокеї)4) дрімлюга (птах)5) хвороба худоби, спричинена дрімлюгою* * *I [pek] n( Puck) ельф, злий дух-пустун, домовик, лісовик ( у фольклорі); пустун; жвава дитинаII [pek] n; спорт. III [pek] n2) хвороба худоби, спричинена дрімлюгою -
2 jackanapes
n1) нахаба, вискочка2) зухвалий (меткий) хлопець3) франт, джиґун4) мавпа* * *n1) нахаба; вискочка2) жвава дитина3) чепурун, фат4) icт.,; aмep. мавпа -
3 stirring
1. n1) помішування; збовтування2) активність; рух3) хвилювання, збудження4) заколот2. adj1) діяльний, активнийstirring child — неспокійна (жвава) дитина
2) хвилюючий* * *I n1) помішування, збовтування2) активність, рух3) хвилювання, збудженняII a1) діяльний, активний2) хвилюючий -
4 jackanapes
-
5 puck
I [pek] n( Puck) ельф, злий дух-пустун, домовик, лісовик ( у фольклорі); пустун; жвава дитинаII [pek] n; спорт. III [pek] n2) хвороба худоби, спричинена дрімлюгою -
6 подвижной
и подвижный1) жвавий, моторний, рух[ш]ливий, ворух[ш]ливий, ворушкий, движкий; (о живых существах ещё) меткий, непосидя[ю]чий, непосидя[ю]щий, побігущий, потовкущий, пострибущий, поворотн[к]ий; (об экипаже) бігкий. [Жвава як рибка в річці. Моторна як соколиця (М. Вовч.). На його звичайно ворушкому обличчі тепер був якийсь застиглий вираз (Корол.). Непосидюще кошеня. Побігуща дитина - не всидить, а все метушиться то туди, то сюди. Як-би я була трохи поворотніша, а то обмамурилась]. Шутл. об очень -ном существе - як на шрубах. [Ваша дівчина уся як на шрубах];2) (передвижной) рухомий, пересувний, поворотний, порушний. [Купив рухомі літери і заходився вчити сина читати. Проробив дірку і забив поворотною дощечкою. Порушне сполучення кісток (Троян.)]. -ной состав (на жел. дороге) - рухома частина.* * *тж. подв`ижный1) рухли́вий; ворушли́вий, ворухли́вий; ( живой) жва́вий; ( проворный) мото́рний; ( деятельный) дія́льний2) (передвигаемый; перемещающийся) рухо́мий; ( передвижной) пересувни́йподвижно́е равнове́сие — хим. рухо́ма рівнова́га
подвижно́е ударе́ние — лингв. рухо́мий (пересувни́й) на́голос
\подвижной мост — рухо́мий міст
-
7 наз
Iманіжність, кокетство, вередування, примха ВН-СК; маніжна, вередлива красуня СБ; назыйлен кокетливо, маніжно ВН; бу дӱнйа т'име этэр назлары? кому цей світ показує свої примхи? СЛ; иштэ д'ельдик назларынен ось ми й прийшли з їхньої примхи СЛ; этмен бу назы Г, этме сен беле назлары СК не вередуй так; йердэ йезен наз мы сы? чи ти примхлива красуня, що гуляє по землі? СБ.IIяк, який; наз айтийлер оңа як його називають? ВН; наз йахшы який добрий ВН; наз җампаз бу бала до чого жвава ця дитина СБ; йа наз болған? а як сталося? СМ; наз алай як так У; наз ишлериң? як твої справи? Б, У; наз оса осун хай буде, як буде К; наз да оса сӧлегендим як би там не було, я сказав СГ; наз т'ерек як слід СЛ; наз этийим да чечейим? як мені перебратися? СМ; наз этип чыхаряким чином витягти У; назын бед'енийси? котрий з них тобі подобається? К; пор. нас.слово для римиарпа сачтым — саз халды, боғдай сачтым — наз халды посіяв я ячмінь — лишилося багно, посіяв я пшеницю — лишилося щось таке саме СБ.
Перевод: со всех языков на украинский
с украинского на все языки- С украинского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Украинский